Maggid ben Yoseif / Jerusalem Torah Voice in Exile
13 Shevat 5761 / February 6, 2001


the Scattered Seeds

The Tikkun Ha-Klali of Rebbe Nachman

Below are all 10 of the transliterated (into Hebrew) Psalms of Rebbe Nachman's Tikkun Ha-Klali: Pslams 16, 32, 41, 42, 59, 77, 90, 105, 137 and 150.

(NOTE: Those wanting to post this on other lists or websites have our permission to do so, so long as you don't change the prayers and are careful to mention the mailing address where people can write to join this Tikkun and send their donation to make it a link to the land with their souls.)

1) Recite during the five days of the work week (Sunday through Thursday in Israel. Friday is half a day) the 10 Psalms given by Hashem to Rebbe Nachman for his Tikkun to reconcile the "scattered seed."  In other words over each two week period, you will have recited all 10 Psalms, skipping Friday and Shabbat. These Psalms should be recited with the KAVANAH (intent) toward Hashem of petitioning Him to reconcile Joseph and Judah's descendants to Eretz Yisrael and one another.

Here is the schedule for the two weeks:

DAY                              NO.            PSALM

Sunday                         1                Psalm 16

Monday                         2                Psalm 32

Tuesday                        3                Psalm 41

Wednesday                   4                Psalm 42

Thursday                       5                Psalm 59

Sunday                          6                Psalm 77

Monday                          7                Psalm 90

Tuesday                         8                Psalm 105

Wednesday                    9                Psalm 137

Thursday                       10               Psalm 150

2) You are permitted to say the Psalms in your native tongue or in Hebrew (transliterations follow) but instead of reciting the English "LORD", Rebbe Shani-Dor asks that you "call upon the name of Hashem." Hashem (HAH-SHEM) is the Hebrew word which means simply "The Name." See The Shem Ha-Meforash.  Simply stated instead of simply referring to G-d as "LORD." refer to him as "Ad-nai" (I left out the "o" on purpose) in prayer and HASHEM when speaking casually about Him. Rebbe Shani-Dor, who has invited this Tikkun, asks this because he understands that many of you address Y'shua as "lord" (master) and wants to be sure that if you participate in this Tikkun the petition is made directly to Hashem. Please honor his request in this regard. When the Temple is restored, we may then have the HOLY setting for the HOLY name to again be invoked by the HOLY priests, but until this time, the casual use of Hashem's name in an UNHOLY setting profanes it.

3) Recite daily the SHEMA (below) and the KABEYTZ GLIYUT, (INGATHERING OF THE EXILES) one of the 18 benedictions of the Shmonei Esrei (18) or Amidah (standing prayer) already recited several times daily by all Orthodox Jews.  This prayer in English and Hebrew is also listed below.

4) At some point between the first sliver of a new moon and until the moon is full, go outside look up at the moon and remind yourself that the moon (the largest object you can see in the night sky) and all of the universe was made by Hashem. This is to help against the Clippot encrusted in one's soul through idolatry since the moon and sun and stars were sometimes viewed as gods. Also Rebbe Shani-Dor and I believe the KAVANAH (intent) of observing the Chodesh (renewal of the moon) is to remember the covenant that was struck between King David (of Judah) and Prince Yonatan, (son of Saul the Benjaminite from the House of Joseph and heir apparent to the throne) that when David came into his Kingdom he would "remember" Yonatan's family, the House of Joseph. Finally that the moon in mystical imagery (the dreams of Joseph) represents Rachel and its monthly renewal is an object of our hope and faith and prayers of the moon again shining as bright as the sun (Jacob), an image of the reconciliation or the children of Rachel again becoming part of the family of Jacob ... at Judah's request.

Rebbe Shani-Dor and I believe this should not be a "religious" exercise at all but if you want to use the Orthodox Jewish Siddur (Prayer Book), there is a ceremony for the renewal of the moon, Kiddush Levanah, which incorporates all of these ideas. I believe it would be fitting to blow the shofar on this occasion, (as I've been doing for the past 7 years) another symbolic gesture signaling the desire to return and be reunited (as per the prayer above).

5) A Tikkun should have a MONETARY connection between the parties involved. In a Tikkun that is done to remove Clippot (husks) from one's soul, it is characteristic to contribute a token donation to the tzaddik who does the Tikkun. It is like a contract which signals one's agreement for this great spiritual act and it also helps sustain the tzaddik so he can remain apart from the world and its ways as much as possible and dedicate himself to the work of Tikkun and other spiritual pursuits. Don't look at this as membership dues or anything like that. It represents your TIE to Eretz Yisrael, by that I mean it ties your SOUL to the physical LAND.

This is done with money because of the link MONEY has to the soul. For this reason, tzedekah (the giving of charity) atones for many many many many many many many many sins and for the same reason you can not serve both Hashem and mammon. We are not fixing a maximum or minimum amount but are requesting a donation in negotiable currency (checks are OK, so long as they have your personal signature and not an organization's stamp since this must be a PERSONAL Tikkun between you and the land)

These funds will be used to help support Rebbe Shani-Dor in Israel: food, ordinary living expenses, expenses that link directly to the land and this Tikkun, including travel to sites to make additional Tikkun, and on-going research activities. You can make this a one-time donation or, if you are so led, a donation on a regular basis.

I repeat this is not an attempt to set up a separate religion or set of religious beliefs, doctrines, dogma or values. We recognize that because Hashem has so thoroughly mixed Ephraim among the nations, that every conceivable belief imaginable has entered into the picture. It is an initial attempt to CIRCUMVENT all of the religious issues (that serve to divide and separate), and help TIE your souls more directly to Eretz Yisrael, with the belief that Eretz Yisrael itself has a role to play in the Tikkun between the two families. At the same time, this will help to SUSTAIN Rebbe Shani-Dor (who lives a very modest life in a one-room apartment and is set apart for spiritual pursuits).

This is a radical departure from how I have operated in the past as all of you know, we have never solicited funds from any of you, but Rebbe Shani-Dor believes there is a physical link between your money and your soul and your money serves as a means to tie your soul to Eretz Yisrael. You'll just have to trust us that we are not money-grabbing scum.

So if you want to be part of Ha-Kesheran and the ongoing Tikkunim in and on behalf of connecting you with Eretz Yisrael and help us FIGHT BACK against the power of AMALEK attempting to drive us from the land by ADDING TO (which is what the name JOSEPH means) the JOEISH presence in Eretz Yisrael, you may join by writing Rebbe Shani-Dor: (PLEASE DO THIS IN WRITING, NOT BY FAX OR EMAIL).


List your name as follows: First, your given name, (name you were born with), First, Middle if any and Last followed by your Mother's first name and maiden name (name before she married your father) and your father's first and last name. We need this information for all who want to join the Tikkun.

2) A VALID RESIDENTIAL ADDRESS -- NOT A P.O. BOX. Why do we want this? First you will not be solicited and I won't give out your address to anyone, you have my personal promise on that. We MAY be able to send you back a certificate or something official looking recognizing your connection to the Land. But to establish the TIE properly it is best to link with your physical abode in the Diaspora (outside of Eretz Yisrael).

3)YOUR E-MAIL ADDRESS and PHONE NUMBER (optional). From time to time, Hashem will impress me to contact someone I pray for and share something with them. I usually do this via email, but if you want to enclose your phone number, this is fine.

4)ANY SENTIMENT YOU WANT TO EXPRESS (Please keep it brief -- no more than a page)

5) YOUR DONATION MADE OUT TO "Israel Schneider" (Write somewhere on the check "for Ha-Kesheran") Without the donation, the "link" to your soul and the land through our Tikkun is incomplete. Again, no maximum or minimum is requested.



c/o Nakar

8/7 Nachal Lachish

Ramat Beit Shemesh


Rebbe Shani-Dor recommends that you conduct your daily Tikkun prayers as follows:

1) Wash your hands

2) Introductory prayer:

"HASHEM (Ad-nai), open my eyes to the great and glorious things in your Torah. Turn the hearts of the sons of Joseph to their father Joseph and the hearts of the sons of Judah to their father, Judah. Reconcile the enmity and vexation between Joseph and Judah. Repair the breach between all the families of Israel and the land of Israel. Connect our souls with the land. Regather the seed you have sown and plant it again in the land. Marry us to your land."

3) Psalm of the day (16, 32, 41, 42, 59, 77, 90, 105, 137 or 150)

(Hebrew transliterations below)

4) Say the Sh'ma:

"Here O Israel, Hashem our God, Hashem is One"

("Sh'ma Yisrael, Ad-nai Elokeynu, Ad-nai Echad")

5) Kibutz G'liyot (Ingathering of the Exiles)

"Sound the great shofar for our freedom, raise the banner to gather our exiles and speedily gather us together from the four corners of the earth to our Land. Blessed are You, Hashem who gathers in the dispersed of His people, Israel."

("T'ka b'shofar gadol l'he-ru-tey-nu v'sam nes l'kabeytz glu'yo-tey-nu v'kab-b'tzeynu yachad m'heyrah m'arba kanfot ha-aretz l'artz-ey-nu Baruch Atah Ad-nai, m'kabeytz nidkhei Amo Yisrael.")

6) Wash your hands again.

This will get us started doing something in UNITY and LINKED to Eretz Yisrael. I expect that Rebbe Shani-Dor will be adding things as we go along. He already is showing me some things about Psalm 145, which I will relate later.

Transliterated Psalms of Rebbe Nachman’s Tikkun Ha-Klali:

Psalm 16

1) Mich-tam l’Da-vid, Sham-rei-ni Eil ki chasiti vach:

2) Amart la’Adonoy. Adonoy atah, tova-ti bal a-le-cha:

3) Lik-doshim asher ba-aretz haimoh, v’a-di-rei kol chef-tzi vam:

4) Yir-bu atz-vo-tam, acher ma-ha-ru, bal a-sich nis-kei-hem mi-dam, u-val esah et shmo-tam al s’fa-tai:

5) Adonoy minat chel-ki v’cho-si, atah tomich go-ra-li:

6) Chavalim naflu, li ban-i-rnim, af nachalat shafra alai:

7) A-varech et Adonoy asher y’a-tzani, af lei-lot yisruni chilyotai:

8) Shiviti Adonoy l’negdi Tamid. ki mi-mi-ni bal emot:

9) Lachen samach libi, vayagel chvodi, af b’sari yishkon la-vetach:

10) Ki lo ta-a-zov naf-shi lish-ol, lo titen chasidcha lir-ot sha-chat:

11) To-di-eini orach chayim. sova semachot et panecha, n’i-mot biy’mincha netzach:

Psalm 32

1) L’David maskil, ashrei nesui peshah k’sui cha-ta-ah:

2) Ashrei adam lo yach-shov Adonoy lo avon, v’ain b’rucho r’miyah:

3) Ki he-che-rashti balu a’tza-mai b’sha-a-gati kol hayom:

4) Ki yo-mam va-lai-lah tich-bad alai ya-de-chah, nehpach l’shadi b’charvonei kayitz selah:

5) Cha-tati o-di-acho va-a-voni lo chisiti, amarti odeh alai f’sha-ai l’Adonoy v’atah nasatah avon chatati selah:

6) Al zot yit-palel kal Chasid ailecho l’eit m’tzoh, rak l’she-tef mayim rabim ei-lav lo ya-gi-u:

7) Atah seter li, mi-tzar titz-reini, ranei faleit t’so-vi-vaini selah:

8) Askil-chah v’orchah b’derech zu teileich ei-atzoh a-le-chah eini:

9) Al ti-hi-yu k’sus, k’fered ain havin, b’meseg varesen edyo liv-lom bal k’rov ai-le-chah:

10) Rabim machovim la-ra-sha, v’ha-bo-tai-ach b’Adonoy chesed y’so-vi-ve-nu:

11) Simchu v-Adonoy v’gilu tzaddikim, v’harninu kol yishrei 1ev:

Psalm 41

1) Lam-na-tzei-ach miz-mor l’David:

2) Ashrei maskil el dal, b’yom ra-ah y’mal-tei-hu Adonoy:

3) Adonoy yish-m’rei-hu viy-chai-yeihu, v’ushar ba-a-retz v’al titnei-hu b’nefesh oy’vav:

4) Adonoy yis-adenu al eres d’voy kal mish-kavo hafach-ta b’chal-yo:

5) Ani a-marti Adonoy cha-nai-ni. r’fa-ah naf-shi ki chata-ti lach:

6) Oy-vai yomru ra li. matai yamut v’avad shmo:

7) V’im ba lir-ot shav y’daber, libo yik-batz aven lo, yai-tzai la-chutz y’daber:

8) Yachad alai yit-la-cha-shu kol sonoy, alai yach-sh-vu ra-ah li:

9) Dvar bli-ya-al yatzuk bo, va-a-sher shachav lo yosif la-kum:

10) Gam ish shlomi asher ba-tach-ti bo o-chel lachmi higdil alai a-kev:

11) V’atah Adonoy chanei-ni v’ha-ki-mei-ni. va-a-shal-mah lahem:

12) B’zot ya-dati ki cha-fatz-to bi. ki lo ya-reah oy-vee a-lai:

13) Va-ani b’tumi ta-machta bi, va-ta-tzi-vei-ni l’fa-ne-chah l’olam:

14) Baruch Adonoy Elohei Yisrael mei-ha-olam v’ad ha-olam amen, v’amen:

Psalm 42

1) Lam-na-tzei-ach maskil livnei Korach:

2) K’a-yil ta-a-rog al a-fi-kei mayim, kein nafshi ta-a-rog ei-le-chah Elohim:

3) Tzam-ah nafshi l’Elokim l’Eil chai, matai avoh vei-ra-eh p’nei Elohim:

4) Hay-ta li dim-ati lechem yomam va-lailah, be-emor ai-lai kol hayom a-yeih Elohechoh:

5) Eilah ez-k’ra v’esh-p’cha alai nafshi kin e-e-vor basach, eh-da-deim ad bait Elohim b’kol rinah v’todah ha’amon cho-geig:

6) Mah tish-to-chachi nafshi va’te’hemi alai, ho-chi-li l’Eilohim ki od odenu yeshuot panav:

7) Elohai, alai nafshi tish-to-chach, al kein ez-kar-chah mei-e-retz yarden. V’chermonim. mei-har mitzar:

8) T’hom el t’hom koreih, l’kol tzi-no-rechah, kal mish-ba-re-chah v’ga-lechah alai avaru:

9) Yomam y’tza-veh Adonoy chasdo, u-va-lailah shi-roh imi, t’fi-lah l’Eil chayai:

10) Omra l’Eil sal-ee, lamah sh’chach-tani lamah koder eileich b’lachatz oyeiv:

11) B’re-tzach batzmo-tai. cher-funi’tzo’r’rai, b’amram ai-lai kol hayom a-yeih Elohechah:

12) Ma tish’to-cha-chi nafshi umah tehemi alai, hochili l’Eilohim, ki od odenu, yeshu’ot panai, v’Elohai:

Psalm 59

1) Lam’na-tzei-ach al tash-cheit l’David michtam, bishloach Sha’ul va-yish-m’ru et habayit la-ha-mito:

2) Hatzi-lei-ni mai-oy-vay Elohoi, mi-mis-ko-m’mai t’sag-vei-ni:

3) Ha-tzi-lei-ni mi-poalai aven, u’mai anshei damim ho-she-eini:

4) Ki hi-nei arvu l’nafshi, yaguru alai azim, lo fish-i v’lo chatati Adonoy:

5) B’li avon y’ru-tzun viy-ko-na-nu, u-rah lik-rati ur-eih:

6) V’atah Adonoy Elohim Tz’va-ot Elohei Yisrael, hakitzah lifkod kal ha-goyim, al tachon kal bigdei aven selah:

7) Ya-shuvu la-erev, ye-hemu cha-ka-lev, vi-so-ve-vu ir:

8) He-nai ya-bi-un b’fihem, charavot b’sifso-seihem ki mi sho-me-ah:

9) V’atah Adonoy, tis-chak la-mo, til-ag l’chol goyim:

10) Uzo eilecha eshmorah ki Elohim mis-gabi:

11) Ehohei chasdi y’kad-mei-ni, Elohim yar-ei-ni v’sho-r’roi:

12) Al ta-har-geim pen yish-k’chu ami, ha-ni-eimo v’cheil-chah v’ho-ri-dei-mo ma-gi’neinu Adonoy:

13) Cha-tat pi-mo d’var s’fa-taimo v’yi-lach-du vi-g’onum, u-mai-alah u-rni-kachash yi-sa-pei-ru:

14) Ka-lei v’chaimah, kalei v’ei-nei-mo v’yeidu ki Elohim mosheil b’Yaacov l’afsei ha’aretz selah:

15) V’ya-shuvu la-erev, yehemu chakalev viy-sovevu ir:

16) Heimah y’ni-un l’echol im lo yis-b’u va-ya-linu:

17) Va-ani ashir u-ze-chah, va-a-ra-nein la-boker chas-de-chah, ki ha-yita misgav li, u-ma-nos b’yom tzar li:

18) Uzi ei-le-chah a-za-mei-rah, ki Elohim misgabi Elohei chasdi:

Psalm 77

1) Lam-na-tzei-ach al y’du-sun l’Asaf mizmor:

2) Koli el Elohim v’etz-a-kah, koli el Elohim v’ha-a-zin eiloy:

3) B’yom tza-ra-ti Adonoy da-rashti, yadi lailah nig-rah v’lo ta-fug, mei-anah hi-nachem nafshi:

4) Ez-k’rah Elohim v’e-he-maya, a-sicha v’tit-a-teif ruchi selah:

5) A-chaz-tah sh’murot eiy-noiy nif-amti v’lo adaber:

6) Chi-shavti yamim mi-kedem, sh’not olamim:

7) Ez-k’rah n’ginati va-lai-lah im l’vavi a-si-chah, va-y’cha-pes ruchi:

8) Ha-l’olamim yiznach Adonoy v’lo yosif lir-tzot od:

9) He’afes la’netzach chasdo, gamar omer l’dor va-dor:

10) Ha-sha-chach chanot Eil, in kafatz b’af rachamav selah:

11) Va-o-mar cha-loti hi, sh’not y’min el-yon:

12) Ez-kor ma-a-l’lei Yoh, ki ez-k’ra mi-kedem, pil-e-chah:

13) V’ha-giti b’chal pa-a-le-chah u-va-a-li-lo-te-chah a-si-chah:

14) Elohim ba-kodesh dar-ke-chah, mi Eil gadol k-Eilohim:

15) Atah ha-Eil oseh feleh, ho-da-tah ba-a-mim u-ze-chah:

16) Ga-al-tah viz-ro-ah a-me-chah, b’nei Yaacov v’Yoseph selah:

17) Ra-u-chah mayim Elohim, ra-u-chah mayim yachilu af yir-g’zu t’ho- mot:

18) Zormu mayim avot, kol natnu sh’cha-kim af cha-tza-tze-chah yit- ha-la-chu:

19) Kol ra-amchah ba-galgal hei-ee-ru v’ra-kim tei-veil rag-zah va- tir’ash ha’a-retz:

20) Ba-yam dar-ke-chah, u-shvil-chah b’mayim rabin,, v’ik-vo-te-chah lo no-da-u:

21) Nachita ka-tzon amechah, b’yad Moshe v’Aharon:

Psalm 90

1) T’filah l’Moshe ish ha’Elohim, Adonoy, ma-on ha-yi-tah la-nu b’dor va-dor:

2) B’terem harim yu-la-du va-t’cholel e-retz v’tei-vel u-mai-o-lam ad o-lam atah Eil:

3) Ta-shev e-nosh, ad da-kah. va-tomer shuvu b’nai adam:

4) Ki e-lef shanim b’ei-ne-chah k’yom et-mol ki ya-a-vor v’ash-mura va-lai-lah:

5) Z’ramtem sheinah yihi-yu, ba-boker ke-cha-tzir ya-cha-lof:

6) Ba-boker ya-tzitz. V’cha-laf, la-e-rev y’mo-lel v’ya-veish:

7) Ki cha-linu v’a-pe-chah, u -va-cha-rnat-chah niv’hal-nu:

8) Sha-ta avo-no-tei-nu l’neg-de-chah, alu-mei-nu lim-or pa-ne-chah:

9) Ki chal ya-mei-nu pa-nu v’ev-ra-te-chah, ki-li-nu sha-nei-nu k’mo he-geh:

10) Y’rnei shno-teinu ba-hem shiv’im sha-nah, v’im bi-g’vu-roth shmo-nim sha-na, v’rah-bam a-mal v’a-ven ki gaz chish v’na-u-fah:

11) Mi yo-de-ah or a-pe-chah, u-ch’yir-at-chah ev-ra-te-chah:

12) Lim-not ya-me-nu kein ho-dah, v’navih l’vav chachmah:

13) Shuva Adonoy ad ma-tai, v’hi-na-chem al a-va-de-chah:

14) Sab-ei-nu va-boker chas-de-chah, u-n’ra-n’nah v’nis-m’chah b’chal ya-me-nu:

15) Sam-che-nu ki-mot i-ni-ta-nu. shnot ra-i-nu ra-ah:

16) Yay-ra-eh el a-va-de-chah pa-a-le-chah, va-ha-dar-chah al b’nei-hem:

17) Vi-hi no-am Adonoy Eloheinu a-lai-nu, u-ma-a-seh, ya-dei-nu ko-n’nah a-lai-nu, u-ma-aseh ya-dei-nu ko-n’nei-hu:

Psalm 105

1) Ho-du L-Adonoy kir-oo vish-mo, he-di-oo va-a-mim a-li-lo-tav:

2) Shi-ru Lo Zam-ru Lo, si-chu v’chal nif-l-o-tav:

3) Hit-ha-l’lu v’sheim kad-sho, yis-mach lev m’vak-shei Adonoy:

4) Dir-shu Adonoy v’u-zo, bak-shu pha-nav ta-mid:

5) Zich-ru nif-l’o-tav a-sher, a-sah, rnof-tav u-mish-p’tei phiv:

6) Ze-rah Yis-ra-el av-do, b’nei Ya-a-kov b’chi-rav:

7) Hu Adonoy E-lohai-nu, b’chal ha-a-retz mish-pa-tav:

8) Za-char l’o-lam b’ri-to, da-var tzi-vah l’e-lef dor:

9) A-sher, ka-rat et-Av-ra-ham. u-sh’vu-a-to l’Yis-chak:

10) Va-ya-a-mi-de-hah l’Ya-a-kov l’chok, l’Yis-ra-el b’rit o-lam:

11) Lei-mor, l’chah e-tein et Eretz K’na-an, che-vel na-cha-lat-chem:

12) Bi-h’yo-tam m’tei mis-par, kim-at, v’ga-rim ba:

13) Va-yit-hal-chu mi-goy el goy, mi-mam-la-cha el am a-cher:

14) Lo hi-ni-ach, a-dam l’ash-kam, va-yo-chach a-le-hem m’la-chim:

15) Al tig-u vim-shi-choy, v’lin-ve-aiy al ta-rei-u:

16) Va-yik-rah ra-av al ha-a-retz,. kol ma-teh le-chem sha-var:

17) Sha-lach lif-nei-hem ish, l’e-ved nim-kar Yoseph:

18) l’nu va-kevel rag-lo, bar-zel ba-ah naf-sho:

19) Ad eit bo d’va-ro. in-rat Adonoy tz’ra-fa-tu:

20) Sha-lach me-lech va-ya-ti-rei-hu, mo-sheil a-mim va-y’phat-chei-hu:

21) Sa-mo a-don l’vei-to, u-mo-sheil b’chal kin-ya-no:

22) Le-sor sa-rav v’naf-sho, u-z’kei-nav y’cha-keim:

22) Va-ya-voh Yisrael Mitz-rayim, v’Ya-a-kov gar b’E-retz Cham:

23) Va-yefer et a-mo m’od, va-ya-a-tzi-mei-hu mi-tza-rav:

25) Ha-phach li-bam lis-no a-mo, l’hit-na-kel ba-a-va-dav:

26) Sha-lach Moshe avdo. Aharon a-sher ba-char bo:

27) Sa-mu vam div-rei o-to-tav, u-mof-tim b’E-retz Cham:

28) Sha-lach cho-shech va-ya-cha-shich, v’lo ma-ru et d’va-ro:

29) Ha-fach et mei-mei-hem l‘dam, va-ya-met et d’ga-tam:

30) Sha-ratz ar-tzam tz’phar-d’im. b’chad-rei mal-chei-hem:

31) A-mar va-ya-vo a-rov, kinim, b’chal g’vu-lam:

32) Na-tan gish-mei-hem ba-rad, eish le-ha-vot b’ar-tzam:

33) Va-yach gaf-nam u-t’ei-na-tam, va-y’sha-beir eitz g’vu-lam:

34) A-mar va-ya-voh ar-beh, v’yelek, v’ein mis-par:

35) Va-yo chal kal ei-sav b’ar-tzam, va-yo-chal pri ad-ma-tam:

36) Va-yach kal b’chor b’ar-tzam, rei-shit l’chal o-nam:

37) Va-yo-tzi-eim b’cheseph v’zahav, vein bish-va-tav ko-sheil:

38) Sa-mach Mitz-rayim b’tzei-tam, ki nafal pach-dam a-lei-hem:

39) Pa-ras a-nan l’masach, v’eish l’ha-ir lai-lah:

40) Sha-al va-ya-veh s’lav, v’lechem sha-mayim yas-bi-eim:

41) Patach tzur va-ya-zu-vu ma-yim, halchu ba-tzi-yot na-har:

42) Ki zachar et d’var kad-sho, et Avraham av-do:

43) Va-yo-tzeih a-mo b’sa-son, b’ri-nah et b’chi-rav:

44) Va-yi-tein la-hem ar-tzot goyim, va-a-mal l’u-mim yi-ra-shu:

45) Ba-a-vur yish-m’ru chu-kav, v’to-ro-tav yin-tzo-ru, ha-l’lu-Yah:

Psalm 137

1) Al na-ha-rot Bavel, sham ya-shav-nu, gam ba-chi-nu, b’zach-rei-nu et Tzion:

2) Al a-ra-vim b’to-cha. ta-li-nu ki-no-ro-tei-nu:

3) Ki sham, sh’ei-lu-nu sho-vei-nu, div-rei shir, v’to-la-lei-nu simcha, shi-ru la-nu mi-shir Tzion:

4) Eich na-shir et shir Adonoy al ad-mat nei-char:

5) Im esh-ka-cheich Y’ru-sha-la-yim, tish-kach y’mi-ni:

6) Tid-bak l’sho-ni l’chi-ki im lo ez-k’rei-chi, im lo a-a-leh et Y’ru-sha-la-yim al rosh sim-cha-ti:

7) Z’chor Adonoy liv-nei E-dom et yom Y’ru-sha-la-yim, ha-om-rim aru, aru, ad ha-y’sod bah:

8) Bat Bavel hash’du-dah, ashrei she-y’sha-lem lach et g’mu-leich she-ga-malt la-nu:

9) Ashrei she-yo-cheiz, v’ni-peitz et o’la-la-yich el ha’sa-leh:

Psalm 150

1) Ha-l’lu-yah ha-l’lu Eil b’kad-sho, ha-l’lu-hu bir-ki-ah u-zo:

2) Ha-l’lu-hu big’vu-ro-tav, ha-l’lu-hu k’rov gud-lo:

3) Ha-l’lu-hu b’tei-kah sho-far, ha-l’lu-hu b’nei-vel v’chi-nor:

4) Ha-l’lu-hu b’tof u’ma-chol, ha-l’lu-hu b’mi-nim v’u-gav:

5) Ha-l’lu-hu b’tzil-tzlei sha-mah, ha-l’lu-hu b’tzil-tzlei tru-ah:

6) Kol Han-sha-mah: t’ha-leil Yoh ha-l’lu-yah:

After completing the Psalms, the following is said:

If only the salvation of Israel would come out of Zion, when God will turn the captivity of His people! Jacob will rejoice; Israel will exult. The salvation of the righteous is from God, who will help them and rescue them. He will rescue them from the wicked and save them, for they trusted in Him.

Mi yi-ten mi-Tzion y’shu-at Yisvaei, b’shuv Adonoy shvut a-mo ya-gel Ya’acov yis-mach Yisrael: Ut’shu-at Tzaddikim mei-Adonoy ma’u-zam b’eit tza-rah: Va’ya’az-reim Adonoy va-y’fal-teim, y’fal-teim mei-r’sha-im v’yo-shi-eim ki cha-su vo.