|
Passover Hagaddah text
For Monday and Tuesday night Seders,
copy and paste (10
pages front and back)
The Order
of the Seder
15 Parts:
1.
Kaddesh - Sanctify the day with the fruit
of the vine.
2.
Urechatz Wash the hands before dipping
and eating parsely.
3.
Karpas Eat Parsely dipped in salt water.
4.
Yachatz Break the middle of three wafers
of unleavened bread.
Hide
the larger half (Afikomen).
5.
Maggid Tell The Story of the Exodus.
6.
Rachtzah Wash the hands prior to the
meal.
7.
Motzi Remember He Who Brings Forth all
food including unleavened bread.
8.
Matzah Recite a special blessing reserved for only
Unleavened Bread.
9.
Maror The blessing for the eating of Bitter
Herbs.
10 .
Korech Eat a Sandwich of unleavened
bread and bitter herbs.
11.
Shulchan Orech The Prepared Table with
the festive meal.
12.
Tzafun Eat the Hidden afikomen
which is found and returned
13.
Barech Recite the Blessings after the
meal
14.
Hallel Recite Psalms of Praise
15.
Nirtzah - Pray that Creator Accept our
observance and speedily send the Messiah
 |
1.
Kaddesh - Sanctify the day with
the fruit of the vine.
|
|
The first cup of Fruit of the Vine
(wine or grape juice) is poured and Kiddush
is recited. |
|
|
|
Attention Gentlemen:
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who creates the fruit of the vine.
Blessed are You, G-d, our G-d, King
of the universe, who has chosen us from among all
people, and raised us above all tongues, and made us
holy through His commandments. And You, G-d, our
G-d, have given us festivals for happiness, feasts
and festive seasons for rejoicing the day of this
Feast of Matzot
and this Festival of holy convocation, the Season of
our Freedom, a holy convocation, commemorating the
departure from Egypt. For You have chosen us and
sanctified us from all the nations, and You have
given us as a heritage Your holy Festivals, in
happiness and joy. Blessed are You, G-d, who
sanctifies Israel
and the festive seasons. |
|
|
|
Blessed are You, G-d, our G-d, King
of the universe, who has granted us life, sustained
us, and enabled us to reach this occasion.
Drink the cup of wine while seated,
reclining on the left side as a sign of freedom. |
2.
Urechatz Wash the hands before
dipping and eating parsely.
|
|
Ritually wash hands without reciting
the blessing. |
3.
Karpas Eat Parsely dipped in
salt water.
|
|
Take less than a
kezayit (the
volume of one olive) of parsely sprigs, dip it into
salt-water or vinegar, and recite the following
blessing: |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who creates the fruit of the earth. |
|
When reciting this blessing have in
mind that it is also for the bitter herbs (of
maror and
korech, to be
eaten later on). |
4. Yachatz Break the middle
of three wafers of unleavened bread. Hide the larger
half (Afikomen).
|
|
Take the middle matzah and break it
into two, one piece larger than the other. The
larger piece is hidden to serve as
afikoman. The
smaller piece is put back, between the two matzot. |
|
|
|
5. Maggid Tell The
Story of the Exodus.
|
|
Raise the tray with the
matzot and say: |
|
This is the bread of affliction
that our fathers ate in the land of Egypt. Whoever
is hungry, let him come and eat; whoever is in need,
let him come and conduct the
Seder of Passover.
This year [we are] here; next year in the land of
Israel. This year
[we are] slaves; next year [we will be] free people. |
|
The tray with the matzot is moved
aside, and the second cup is poured.(Do not drink it
yet).
Now the child asks
"Mah
Nishtana?" |
|
What makes this night
different from all [other] nights?
On all nights
we need not dip even once, on this night we do so
twice!
On all nights
we eat chametz or
matzah, and on
this night only matzah.
On all nights
we eat any kind of vegetables, and on this night
maror!
On all nights
we eat sitting upright or reclining, and on this
night we all recline! |
|
The tray is restored to its place
with the matzah partly uncovered. Now we say "We
were slaves. . ." |
|
We were slaves to Pharaoh in Egypt,
and the L-rd, our G-d,
took us out from there with a strong hand and with
an outstretched arm. If the Holy One, blessed be He,
had not taken our fathers out of Egypt, then we, our
children and our children's children would have
remained enslaved to Pharaoh in Egypt. Even if all
of us were wise, all of us understanding, all of us
knowing the Torah,
we would still be obligated to discuss the Exodus
from Egypt; and everyone who discusses the Exodus
from Egypt at length is praiseworthy. |
It
happened that
Rabbi Eliezer,
Rabbi Yehoshua,
Rabbi Elazar ben Azaryah,
Rabbi Akiva and
Rabbi Tarphon were
reclining [at a seder] in B'nei Berak. They were
discussing the exodus from Egypt all that night,
until their students came and told them: "Our
Masters! The time has come for reciting the morning
Shema!"
Rabbi
Eleazar ben Azaryah said:
"I am like a man of seventy years old, yet I did not
succeed in proving that the exodus from Egypt must
be mentioned at night-until
Ben Zoma explained
it: "It is said, `That you may remember the day you
left Egypt all the days of your life;' now `the days
of your life' refers to the days, [and the
additional word] `all' indicates the inclusion of
the nights!"
The sages, however, said:
"`The days of your life' refers to the present-day
world; and `all' indicates the inclusion of the days
of Mashiach." |
|
Blessed is the Omnipresent One,
blessed be He!
Blessed is He who gave the Torah to His people
Israel, blessed be He! The Torah speaks of four
children: One is wise, one is wicked, one is simple
and one does not know how to ask.
The wise one, what does he say?
"What are the testimonies, the statutes and the laws
which the L-rd, our G-d, has commanded you?" You, in
turn, shall instruct him in the laws of Passover,
[up to] `one is not to eat any dessert after the
Passover-lamb.'
The wicked one, what does he say?
"What is this service to you?!" He says `to you,'
but not to him! By thus excluding himself from the
community he has denied that which is fundamental.
You, therefore, blunt his teeth and say to him: "It
is because of this that the L-rd did for me when I
left Egypt"; `for me' - but not for him! If he had
been there, he would not have been redeemed!"
The simpleton, what does he say?
"What is this?" Thus you shall say to him: "With a
strong hand the L-rd took us out of Egypt, from the
house of slaves."
As for the one who does not know how
to ask,
you must initiate him, as it is said: "You shall
tell your child on that day, `It is because of this
that the L-rd did for me when I left Egypt.'"
One may think
that [the discussion of the exodus] must be from the
first of the month. The Torah therefore says, `On
that day.' `On that day,' however, could mean while
it is yet daytime; the Torah therefore says, `It is
because of this.' The expression `because of this'
can only be said when matzah and maror are placed
before you.
In the beginning our fathers served
idols;
but now the Omnipresent One has brought us close to
His service, as it is said: "Joshua
said to all the people: Thus said the L-rd, the G-d
of Israel, `Your fathers used to live on the other
side of the river -
Terach, the father of
Abraham and the
father of Nachor,
and they served other gods.
"And I took your father Abraham from
beyond the river,
and I led him throughout the whole land of Canaan. I
increased his seed and gave him
Isaac, and to
Isaac I gave Jacob
and Esau. To Esau
I gave Mount Seir to possess it, and Jacob and his
sons went down to Egypt."
Blessed is He who keeps His promise
to Israel, blessed be He!
For the Holy One, blessed be He, calculated the end
[of the bondage], in order to do as He had said to
our father Abraham at the "Covenant between the
Portions," as it is said: "And He said to Abraham,
`You shall know that your seed will be strangers in
a land that is not theirs, and they will enslave
them and make them suffer, for four hundred years.
But I shall also judge the nation whom they shall
serve, and after that they will come out with great
wealth.'" |
|
According to the instructions of
Rabbi Isaac Luria,
the cup is now raised and the Matzot are covered. |
|
This is what has stood by our fathers
and us!
For not just one alone has risen against us to
destroy us, but in every generation they rise
against us to destroy us; and the Holy One, blessed
be He, saves us from their hand! |
|
Put down the cup and uncover the
Matzah. |
|
Go forth and learn
what Laban the
Aramean wanted to do to our father Jacob. Pharaoh
had issued a decree against the male children only,
but Laban wanted to uproot everyone - as it is said:
"The Aramean wished to destroy my father; and he
went down to Egypt and sojourned there, few in
number; and he became there a nation - great and
mighty and numerous."
"And he went down to Egypt"
forced by Divine decree. "And he sojourned there" -
this teaches that our father Jacob did not go down
to Egypt to settle, but only to live there
temporarily. Thus it is said, "They said to Pharaoh,
We have come to sojourn in the land, for there is no
pasture for your servants' flocks because the hunger
is severe in the land of Canaan; and now, please,
let your servants dwell in the land of Goshen."
"Few in number"
as it is said: "Your fathers went down to Egypt with
seventy persons, and now, the L-rd, your G-d, has
made you as numerous as the stars of heaven."
"And he became there a nation"
this teaches that Israel was distinctive there.
"Great, mighty,"
as it is said: "And the children of Israel were
fruitful and increased abundantly, and multiplied
and became very, very mighty, and the land became
filled with them."
"And numerous,"
as it is said: "I passed over you and saw you
wallowing in your bloods, and I said to you `By your
blood you shall live,' and I said to you `By your
blood you shall live!' I caused you to thrive like
the plants of the field, and you increased and grew
and became very beautiful your bosom fashioned and
your hair grown long, but you were naked and bare." |
"The
Egyptians treated us badly
and they made us suffer, and they put hard work upon
us."
"The Egyptians treated us badly,"
as it is said: Come, let us act cunningly with [the
people] lest they multiply and, if there should be a
war against us, they will join our enemies, fight
against us and leave the land."
"And they made us suffer,"
as it is said: "They set taskmasters over [the
people of Israel] to make them suffer with their
burdens, and they built storage cities for Pharaoh,
Pitom and Ramses." |
|
"And they put hard work upon us,"
as it is said: "The Egyptians made the children of
Israel work with rigor. And they made their lives
bitter with hard work, with mortar and with bricks
and all manner of service in the field, all their
work which they made them work with rigor." And we
cried out to the L-rd, the G-d of our fathers, and
the L-rd heard our voice and saw our suffering, our
labor and our oppression.
"And we cried out to the L-rd, the
G-d of our fathers,"
as it is said: "During that long period, the king of
Egypt died; and the children of Israel groaned
because of the servitude, and they cried out. And
their cry for help from their servitude rose up to
G-d."
"And the L-rd heard our voice"
as it said: "And G-d heard their groaning, and G-d
remembered His covenant with Abraham, Isaac and
Jacob." |
|
"And he saw our suffering,"
this refers to the separation of husband and wife,
as it is said: "G-d saw the children of Israel and
G-d took note."
"Our labor,"
this refers to the "children," as it is said: "Every
boy that is born, you shall throw into the river and
every girl you shall keep alive."
"And
our oppression,"
this refers to the pressure, as it is said: "I have
seen the oppression with which the Egyptians oppress
them."
"The L-rd took as out of Egypt
with a strong hand and an outstretched arm, and with
a great manifestation, and with signs and wonders."
"The L-rd took us out of Egypt,"
not through an angel, not through a
seraph and not
through a messenger. The Holy One, blessed be He,
did it in His glory by Himself!
Thus it is said:
"In that night I will pass through the land of
Egypt, and I will smite every first-born in the land
of Egypt, from man to beast, and I will carry out
judgments against all the gods of Egypt, I the
L-rd." |
|
"I will pass through the land of
Egypt,"
I and not an angel;
"And I will smite every first-born in
the land of Egypt,"
I and not a seraph;
"And I will carry out judgments
against all the gods of Egypt,"
I and not a messenger;
"I- the L-rd,"
it is I, and none other!
"With a strong hand,"
this refers to the dever (pestilence) as it is said:
"Behold, the hand of the L-rd will be upon your
livestock in the field, upon the horses, the
donkeys, the camels, the herds and the flocks, a
very severe pestilence."
"And with an outstretched arm,"
this refers to the sword, as it is said: "His sword
was drawn, in his hand, stretched out over
Jerusalem."
"And with a great manifestation,"
this refers to the revelation of the
Shechinah (Divine
Presence), as it is said: "Has any G-d ever tried to
take for himself a nation from the midst of another
nation, with trials, signs and wonders, with war and
with a strong hand and an outstretched arm, and with
great manifestations, like all that the L-rd your
G-d, did for you in Egypt before your eyes!"
"And with signs,"
this refers to the staff, as it is said: "Take into
your hand this staff with which you shall perform
the signs."
"And wonders,"
this refers to the blood, as it is said: "And I
shall show wonders in heaven and on earth. |
|
When saying the following words
"blood, and fire, and pillars of smoke," spill three
times from the wine in the cup. Do not remove wine
by dipping a finger, but by spilling from the cup
itself, and do so into a broken/chipped dish. (Have
in mind that the cup symbolizes the aspect of
malchut which contains an aspect of "anger and
indignation." By means of our faculty of
binah
(understanding) we pour out [that aspect of "anger
and indignation" - by spilling from the wine in the
cup into a broken dish which represents
kelipah, i.e.,
that which is called accursed [the principle of
evil]).
Blood, and fire, and pillars of smoke |
|
Another explanation:
"Strong hand" indicates two [plagues]; "Outstretched
arm," another two; "Great manifestation," another
two; "Signs," another two; and "Wonders," another
two.
These are the Ten Plagues
which the Holy One, blessed be He, brought upon the
Egyptians, namely as follows: |
|
When saying the ten plagues, spill
from the cup itself ten times, as stated above (and
when spilling, again have in mind what was said
above). The wine remaining in the cup (will have
become 'wine that causes joy,' thus) is not to be
spilled, but other wine is added to it [to refill
the cup].
Dam (DAHM) -- Blood.
Tzfardeyah -- Frogs.
Knim -- Lice.
Arov -- Wild Beasts.
Deber - Pestilence.
Shchin -- Boils.
Barad - Hail.
Arbeh - Locusts.
Choshech -- (KHO-SHECK) Darkness.
Macat Bechorot -- Slaying of the First-born.
Rabbi
Yehudah referred to them by acronyms:
DeTzaCh (blood, frogs, lice);
ADaSh (beasts, pestilence, boils);
BeAChaV (hail, locust, darkness, first-born). |
|
Rabbi Yosi the Gallilean said:
How do you know that the Egyptians were stricken by
ten plagues in Egypt, and then were struck by fifty
plagues at the sea?
In Egypt it says of them,
"The magicians said to Pharaoh `This is the finger
of G-d.' At the sea it says, "Israel saw the great
hand that the L-rd laid against Egypt; and the
people feared the L-rd, and they believed in the
L-rd and in His servant
Moses."
Now, how often were they smitten by
`the finger'?
Ten plagues!
Thus you must conclude
that in Egypt they were smitten by ten plagues, at
the sea they were smitten by fifty plagues!
Rabbi
Eliezer said:
How do we know that each individual plague which the
Holy One, blessed be He, brought upon the Egyptians
in Egypt consisted of four plagues?
For it is said:
"He sent against them His fierce anger, fury, and
indignation, and trouble, a discharge of messengers
of evil": `Fury,' is one; `Indignation,' makes two;
`Trouble,' makes three; `Discharge of messengers of
evil,' makes four.
Thus you must now say
that in Egypt they were struck by forty plagues, and
at the sea they were stricken by two hundred
plagues.
Rabbi Akiva said:
How do we know that each individual plague which the
Holy One, blessed be He, brought upon the Egyptians
in Egypt consisted of five plagues?
For it is said:
"He sent against them his fierce anger, fury, and
indignation, and trouble, a discharge of messengers
of evil": "His fierce anger," is one; "fury," makes
two; "indignation," makes three; "trouble," makes
four; "discharge of messengers of evil," makes five.
Thus you must now say that in Egypt they were struck
by fifty plagues, and at the sea they were stricken
by two hundred and fifty plagues. |
|
How many levels of favors
has the Omnipresent One bestowed upon us:
If He had brought us out from Egypt,
and had not carried out judgments against them
Dayenu, it would
have sufficed us!
If He had carried out judgments
against them,
and not against their idols Dayenu, it would have
sufficed us!
If He had destroyed their idols,
and had not smitten their first-born Dayenu, it
would have sufficed us!
If He had smitten their first-born,
and had not given us their wealth Dayenu, it would
have sufficed us!
If He had given us their wealth,
and had not split the sea for us Dayenu, it would
have sufficed us!
If He had split the sea for us,
and had not taken us through it on dry land Dayenu,
it would have sufficed us!
If He had taken us through the sea on
dry land,
and had not drowned our oppressors in it Dayenu, it
would have sufficed us!
If He had drowned our oppressors in
it,
and had not supplied our needs in the desert for
forty years Dayenu, it would have sufficed us!
If He had supplied our needs in the
desert for forty years,
and had not fed us the
manna Dayenu, it would have sufficed us!
If He had fed us the manna,
and had not given us the
Shabbat Dayenu, it would have sufficed us!
If He had given us the Shabbat,
and had not brought us before Mount Sinai Dayenu, it
would have sufficed us!
If He had brought us before Mount
Sinai,
and had not given us the Torah Dayenu, it would have
sufficed us!
If He had given us the Torah,
and had not brought us into the land of Israel
Dayenu, it would have sufficed us!
If He had brought us into the land of
Israel,
and had not built for us the
Beit Habechirah
(Chosen House; the Beit
Hamikdash) Dayenu, it would have sufficed us!
Thus how much more so should we be
grateful to the Omnipresent One
for the doubled and redoubled goodness that He has
bestowed upon us; for He has brought us out of
Egypt, and carried out judgments against them, and
against their idols, and smote their first-born, and
gave us their wealth, and split the sea for us, and
took us through it on dry land, and drowned our
oppressors in it, and supplied our needs in the
desert for forty years, and fed us the manna, and
gave us the Shabbat, and brought us before Mount
Sinai, and gave us the Torah, and brought us into
the land of Israel and built for us the
Beit Habechirah to
atone for all our sins. |
|
Rabban Gamliel used to say:
Whoever does not discuss the following three things
on Passover has not fulfilled his duty, namely: |
Passover
(the Passover-sacrifice),
Matzah (the unleavened bread)
and
Maror (the bitter herbs). |
|
Passover
- the Passover-lamb that our fathers ate during the
time of the
Beit Hamikdash
- for what reason [did they do so]?
Because the Omnipresent
passed over our fathers' houses in Egypt, as it is
said:
"You shall say,
It is a Passover-offering to the L-rd, because He
passed over the houses of the children of Israel in
Egypt when He struck the Egyptians with a plague,
and He saved our houses. And the people bowed and
prostrated themselves." |
|
Take the broken Matzah into your hand
and say: |
|
This Matzah that we eat for what
reason?
Because the dough of our fathers did not have time
to become leavened before the King of the kings of
kings, the Holy One, blessed be He, revealed Himself
to them and redeemed them.
Thus it is said:
"They baked Matzah-cakes from the dough that they
had brought out of Egypt, because it was not
leavened; for they had been driven out of Egypt and
could not delay, and they had also not prepared any
[other] provisions." |
|
Take the maror into your hand and
say: |
|
This maror that we eat for what
reason?
Because the Egyptians embittered our fathers' lives
in Egypt, as it is said:
"They made their lives bitter with
hard service,
with mortar and with bricks, and with all manner of
service in the field; all their service which they
made them serve with rigor."
In every generation a person is
obligated
to regard himself as if he had come out of Egypt, as
it is said: "You shall tell your child on that day,
it is because of this that the L-rd did for me when
I left Egypt."
The Holy One, blessed be He,
redeemed not only our fathers from Egypt, but He
redeemed also us with them, as it is said: "It was
us that He brought out from there, so that He might
bring us to give us the land that He swore to our
fathers." |
|
Cover the Matzah and raise the cup.
The cup is to be held in the hand until the
completion of the blessing, "Who Has Redeemed Us..." |
|
Thus it is our duty to thank,
to laud, to praise, to glorify, to exalt, to adore,
to bless, to elevate and to honor the One who did
all these miracles for our fathers and for us. He
took us from slavery to freedom, from sorrow to joy,
and from mourning to festivity, and from deep
darkness to great light and from bondage to
redemption. Let us therefore recite before Him
Halleluyah, Praise G-d!
Halleluyah
- Praise G-d! Offer praise, you servants of the
L-rd; praise the Name of the L-rd. May the L-rd's
Name be blessed from now and to all eternity. From
the rising of the sun to its setting, the L-rd's
Name is praised. The L-rd is high above all nations,
His glory is over the heavens. Who is like the L-rd,
our G-d, who dwells on high yet looks down so low
upon heaven and earth! He raises the poor from the
dust, He lifts the needy from the dunghill, to seat
them with nobles, with the nobles of His people. He
restores the barren woman to the house, into a
joyful mother of children. Halleluyah - praise G-d.
When Israel went out of Egypt,
the House of Jacob from a people of a foreign
language, Judah
became His holy one, Israel His dominion. The sea
saw and fled, the Jordan turned backward. The
mountains skipped like rams, the hills like young
sheep. What is with you, O sea, that you flee;
Jordan, that you turn backward? Mountains, why do
you skip like rams; hills, like a pool of water, the
flint-stone into a spring of water.
Blessed are You, G-d, our G-d,
King of the universe, who has redeemed us and
redeemed our fathers from Egypt, and enabled us to
attain this night to eat matzah and maror. So too,
G-d, our G-d and G-d of our fathers, enable us to
attain other holidays and festivals that will come
to us in peace with happiness in the rebuilding of
Your city, and with rejoicing in Your service [in
the Bet Hamikdash]. Then we shall eat
(Note: if the festival is on any day except
Saturday night say:) of the sacrifices and of
the Passover-offerings (If the Seder is on
Saturday Night say:) of the Passover-offerings
and of the sacrifices
whose blood shall be sprinkled on the wall of Your
altar for acceptance; and we shall thank You with a
new song for our redemption and for the deliverance
of our souls. Blessed are You, G-d, who redeemed
Israel. |
|
Recite the following blessing, and
drink the cup in the reclining position: |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d,
King of the universe, who creates the fruit of the
vine. |
|
|
|
6.
Rachtzah Wash the hands prior to
the meal.
|
|
Now the hands are washed with recital
of the blessing for washing the hands. |
|
Blessed are You, L-rd, our
G-d, King of the
universe, who has sanctified us with His
commandments and commanded us concerning the washing
of the hands. |
|
One should not speak until after
making the next two blessings and eating the
Matzah. |
7.
Motzi Remember He Who Brings Forth
all food including unleavened bread.
|
|
Take the
Matzot in the order that they are lying on
the tray - the broken piece between the two whole
Matzot; hold them in your hand and recite the
following blessing: |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who brings forth bread from the
earth. |
8.
Matzah Recite a special blessing reserved for
only Unleavened Bread.
|
|
Do not break anything off the Matzot.
First put down the third
Matza (the bottom one), and recite the
following blessing over the broken Matza and the top
one.
When reciting the following blessing,
have in mind that it refers also to the eating of
the "Sandwich" of
Korech
- which will be made with the third Matza - and also
the eating of the
Afikoman. |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who has sanctified us with His
commandments and commanded us concerning the eating
of Matzah. |
|
Now break off a
kezayit (the
volume of one olive) of the two Matzot held, and eat
the 2 pieces together in reclining position. |
9.
Maror The blessing for the eating of
Bitter Herbs.
|
|
Now take a kezayit (the volume of one
olive) of the Maror, dip it into the
Charoset -- but
then shake off the Charoset that stuck to it, so
that the bitter taste will not be neutralized.
Recite the following blessing: |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who has sanctified us with His
commandments and commanded us concerning the eating
of Maror. |
|
Now eat the Maror, without reclining. |
10 . Korech Eat a Sandwich of
unleavened bread and bitter herbs.
|
|
Take the third Matzah, and also a
kezayit (the volume of one olive) of the
Chazeret - which
is to be dipped into Charoset. Combine the two [like
a sandwich], and say the following: |
|
Thus did
Hilel do at the time of the Bet HaMikdash: He
would combine Passover
-- lamb, Matzah and Maror and eat them together, as
it said: "They shall eat it with Matzah and bitter
herbs." |
|
Now eat them together -- in the
reclining position. |
11. Shulchan Orech The Prepared Table
with the festive meal.
|
|
Now eat and drink to your heart's
delight. It is permitted to drink additional wine or
grape juice between the second and third cups. |
|
|
 |
12. Tzafun Eat the Hidden
afikomen which is found and returned
|
|
After the meal, take the
Afikoman and
divide it among all the members of the household, by
giving everyone a kezayit
(the volume of one olive).
Take care not to eat or drink (only
water is allowed, but not recommended) when eating
the Afikoman.
It is to be eaten in the reclining
position and this ought to be done before midnight. |
13.
Barech Recite the Blessings
after the meal
|
|
The third cup is poured now, and
recite Birkat Hamazon
(Blessing after the Meal) over it. |
A
Song of Ascents.
When the L-rd will return the exiles of Zion, we
will have been like dreamers. Then our mouth will be
filled with laughter, and our tongue with joyous
song. Then will they say among the nations, "The
L-rd has done great things for these." The L-rd has
done great things for us, we were joyful. L-rd,
return our exiles as streams in the
Negev. Those who
sow in tears will reap with joyous song. He goes
along weeping, carrying the bag of seed; he will
surely come [back] with joyous song, carrying his
sheaves.
A Psalm by the sons of
Korach,
a song whose foundation is in the holy mountains.
The L-rd loves the gates of Zion more than all the
dwelling places of Jacob.
Glorious things are spoken of you, O city of
G-d. I will make
mention of Rahab
and Babylon unto those that know me; behold
Philistia and Tyre, as well as Cush, "This one was
born there." But of Zion it will be said, "This man
and that man was born there," and He, the Most High,
will establish it. The L-rd will count the register
of the nations, "This one was born there." Selah.
Singers and dancers alike [will chant], "All my
inner thoughts are of you."
I will bless the L-rd at all times;
His praise is always in my mouth. The ultimate
conclusion, all having been heard: fear G-d and
observe His commandments, for this is the whole of
man. My mouth will utter the praise of the L-rd, and
all flesh shall bless His holy Name forever and
ever. And we will bless the L-rd from now and
forever; Halleluyah praise G-d. |
|
Before
mayim acharonim (washing fingers) the
following verse is said: |
|
This is the portion of a wicked man
from G-d, and the heritage assigned to him by G-d. |
|
After mayim
acharonim, the
following verse is said: |
|
And he said to me: This is the table
that is before the L-rd. |
|
When the Grace after Meal is said
with a quorum of three or more males over the age of
13, the leader begins below. If 10 or more males
over age 13 are present, begin at the boldface type
Let us say Grace!
The others respond:
May the Name of the L-rd be blessed
from now and forever.
The leader [repeats the response and]
continues:
With the permission of the masters,
teachers and gentlemen, let us bless He of whose
bounty we have eaten.
The others respond:
Blessed be He of whose bounty we have
eaten.
The leader repeats this response.
Gentlemen, let us say Grace!
The others respond:
May the Name of the L-rd be blessed
from now and forever.
The leader repeats the response and
continues:
With the permission of the masters,
teachers and gentlemen, let us bless our G-d He of
whose bounty we have eaten.
The others respond:
Blessed be our G-d He of whose bounty
we have eaten.
The leader repeats this response.
Blessed be our G-d He of whose bounty we have eaten. |
|
All who ate recite the Grace:
Blessed
are You, L-rd, our G-d,
King of the universe, who, in His goodness, feeds
the whole world with grace, with kindness and with
mercy. He gives food to all flesh, for His kindness
is everlasting. Through His great goodness to us
continuously we d o not lack food, and may we never
lack it, for the sake of His great Name. For
He is a [benevolent] G-d who feeds and sustains all,
does good to all, and prepares food for all His
creatures whom He has created, as it is said: You
open Your hand and satisfy the desire of every
living thing. Blessed are You L-rd, who provides
food for all.
We thank You, L-rd, our G-d,
for having given as a heritage to our fathers a
precious, good and spacious land; for having brought
us out, L-rd our G-d, from the land of Egypt and
redeemed us from the house of slaves; for Your
covenant which You have sealed in our flesh; for
Your Torah which
You have taught us; for Your statutes which You have
made known to us; for the life, favor and kindness
which You have graciously bestowed upon us; and for
the food we eat with which You constantly feed and
sustain us every day, at all times, and at every
hour.
For all this, L-rd our G-d,
we thank You and bless You. May Your Name be blessed
by the mouth of every living being, constantly and
forever. As it is written: When you have eaten and
are satiated, you shall bless the L-rd your G-d, for
the good land which He has given you. Blessed are
You, L-rd, for the land and for the food.
Have mercy, L-rd our G-d,
upon Israel Your
people, upon Jerusalem
Your city, upon Zion the abode of Your glory, upon
the kingship of the house of
David Your
anointed, and upon the great and holy House which is
called by Your Name. Our G-d, our Father, Our
Shepherd, feed us, sustain us, nourish us and give
us comfort; and speedily, L-rd our G-d, grant us
relief from all our afflictions. L-rd, our G-d,
please do not make us dependent upon the gifts of
mortal men nor upon their loans, but only upon Your
full, open, holy and generous hand, that we may not
be shamed or disgraced forever and ever. |
|
|
|
Our G-d and G-d of our fathers,
may there ascend, come and reach, be seen and
accepted, heard, recalled and remembered before You,
the remembrance and recollection of us, the
remembrance of our fathers, the remembrance of
Mashiach the son
of David Your servant, the remembrance of Jerusalem
Your holy city, and the remembrance of all Your
people the House of Israel, for deliverance,
well-being, grace, kindness, mercy, good life and
peace, on this day of the Festival of
Matzot, on this
Festival of holy convocation. Remember us on this
[day], L-rd, our G-d, for good; recollect us on this
[day] for blessing; help us on this [day] for good
life. With the promise of deliverance and
compassion, spare us and be gracious to us; have
mercy upon us and deliver us; for our eyes are
directed to You, for You, G-d, are a gracious and
merciful King.
Rebuild Jerusalem
the holy city speedily in our days. Blessed are You,
L-rd, who in His mercy rebuilds Jerusalem.
Amen.
Blessed are You, L-rd, our G-d,
King of the universe, benevolent G-d, our Father,
our King, our Might, our Creator, our Redeemer, our
Maker, our Holy One, the Holy One of Jacob, our
Shepherd, the Shepherd of Israel, the King who is
good and does good to all, each and every day. He
has done good for us, He does good for us, and He
will do good for us; He has bestowed, He bestows,
and He will forever bestow upon us grace, kindness
and mercy, relief, salvation and success, blessing
and help, consolation, sustenance and nourishment,
compassion, life, peace and all goodness; and may He
never cause us to lack any good.
May the Merciful One
reign over us forever and ever.
May the Merciful One
be blessed in heaven and on earth.
May the Merciful One
be praised for all generations, and be glorified in
us forever and all eternity, and honored in us
forever and ever.
May the Merciful One
sustain us with honor.
May the Merciful One
break the yoke of exile from our neck and may He
lead us upright to our land.
May the Merciful One
send abundant blessing into this house and upon this
table at which we have eaten.
May the Merciful One
send us Elijah the
Prophet may he be remembered for good and may
he bring us good tidings, salvation and consolation.
May the Merciful One
bless my father, my teacher, the master of this
house, and my mother, my teacher, the mistress of
this house; them, their household, their children,
and all that is theirs; us, and all that is ours.
Just as He blessed our forefathers,
Abraham,
Isaac and Jacob,
"in everything," "from everything," with
"everything," so may He bless all of us (the
children of the Covenant) together with a perfect
blessing, and let us say, Amen.
From On High,
may there be invoked upon him and upon us such merit
which will bring a safeguarding of peace. May we
receive blessing from the L-rd and just kindness
from the G-d of our salvation, and may we find grace
and good understanding in the eyes of G-d and man. |
|
|
|
May the Merciful One
cause us to inherit that day which is all good.
May the Merciful One
grant us the privilege of reaching the days of the
Mashiach and the life of the
World to Come. He
is a tower of salvation to His king, and bestows
kindness upon His anointed, to David and his
descendants forever. He who makes peace in His
heights, may He make peace for us and for all
Israel; and say, Amen.
Fear the L-rd,
you His holy ones, for those who fear Him suffer no
want. Young lions are in need and go hungry, but
those who seek the L-rd shall not lack any good.
Give thanks to the L-rd for He is good, for His
kindness is everlasting. You open Your hand and
satisfy the desire of every living thing. Blessed is
the man who trusts in the L-rd, and the L-rd will be
his trust. |
|
Recite the blessing for the wine, and
drink in reclining position. |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who creates the fruit of the vine. |
|
The fourth cup is poured and the door
is opened. Say the following: |
|
Pour out Your wrath
upon the nations that do not acknowledge You, and
upon the kingdoms that do not call upon Your Name.
For they have devoured Jacob and laid waste his
habitation. Pour out Your indignation upon them, and
let the wrath of Your anger overtake them. Pursue
them with anger, and destroy them from beneath the
heavens of the L-rd. |
|
|
 |
14.
Hallel Recite Psalms of Praise
|
|
Not to us, L-rd, not to us,
but to Your Name give glory, for the sake of Your
kindness and Your truth. Why should the nations say,
"Where, now, is their G-d?"
Our G-d is in heaven, whatever He desires, He does.
Their idols are of silver and gold, the product of
human hands: they have a mouth, but cannot speak;
they have eyes, but cannot see; they have ears, but
cannot hear; they have a nose, but cannot smell;
their hands cannot feel; their feet cannot walk;
they can make no sound with their throat. Like them
should be their makers, everyone that trusts in
them. Israel,
trust in the L-rd! He is their help and their
shield. House of Aaron,
trust in the L-rd! He is their help and their
shield. You who fear the L-rd, trust in the L-rd! He
is their help and their shield. |
The
L-rd, mindful of us,
will bless. He will bless the House of Israel; He
will bless the House of Aaron; He will bless those
who fear the L-rd, the small with the great. May the
L-rd increase [blessing] upon you, upon you and upon
your children. You are blessed unto the L-rd, the
Maker of heaven and earth. The heavens are the
heavens of the L-rd, but the earth He gave to the
children of man. The dead do not praise G-d, nor do
those that go down into the silence [of the grave].
But we will bless G-d, from now to eternity.
Halleluyah Praise G-d.
I love the L-rd,
because He hears my voice, my prayers. For He turned
His ear to me; all my days I will call [upon Him].
The pangs of death encompassed me, and the agonies
of the grave came upon me, trouble and sorrow I
encounter and I call u upon the Name of the L-rd:
Please, L-rd, deliver my soul! The L-rd is gracious
and just, our G-d is compassionate. The L-rd watches
over the simpletons; I was brought low and He saved
me. Return, my soul, to your rest, for the L-rd has
dealt kindly with you. For You have delivered my
soul from death, my eyes from tears, my foot from
stumbling. I will walk before the L-rd in the lands
of the living. I had faith even when I said, "I am
greatly afflicted;" [even when] I said in my haste,
"All men are deceitful."
What can I repay the L-rd for all His
kindness to me?
I will raise the cup of salvation and call upon the
Name of the L-rd. I will pay my vows to the L-rd in
the presence of all His people. Precious in the eyes
of the L-rd is the death of His pious ones. I thank
you, L-rd, for I am Your servant. I am Your servant
the son of Your handmaid, You have loosened my
bonds. To You I will bring an offering of
thanksgiving, and I will call upon the Name of the
L-rd. I will pay my vows to the L-rd in the presence
of all His people, in the courtyards of the House of
the L-rd, in the midst of
Jerusalem. Halleluyah Praise G-d.
Praise the L-rd, all nations!
Extol Him, all peoples! For His kindness was mighty
over us, and the truth of the L-rd is everlasting.
Halleluyah Praise G-d.
Give thanks to the L-rd,
for He is good, for His kindness is everlasting.
Let Israel say
[it], for His kindness is everlasting.
Let the House of Aaron say
[it], for His kindness is everlasting.
Let those who fear the L-rd say
[it], for His kindness is everlasting.
Out of narrow confines I called to
G-d;
G-d answered me with abounding relief. The L-rd is
with me, I will not fear what can man do to me? The
L-rd is with me, through my helpers, and I can face
my enemies. It is better to rely on the L-rd, than
to trust in man. It is better to rely on the L-rd,
than to trust in nobles. All nations surround me,
but I cut them down in the Name of the L-rd. They
surrounded me, they encompassed me, but I cut them
down in the Name of the L-rd. They surrounded me
like bees, yet they are extinguished like a fire of
thorns; I cut them down in the Name of the L-rd. You
[my foes] pushed me again and again to fall, but the
L-rd helped me. G-d is my strength and song, and
this has been my salvation. The sound of joyous song
and salvation is in the tents of the righteous: "The
right hand of the L-rd performs deeds of valor. The
right hand of the L-rd is exalted; the right hand of
the L-rd performs deeds of valor!" I shall not die,
but I shall live and relate the deeds of G-d. G-d
has chastised me, but He did not give me over to
death. Open for me the gates of righteousness; I
will enter them and give thanks to G-d. This is the
gate of the L-rd, the righteous will enter it.
I thank You for You have answered me,
and You have been a help to me.
I thank You for You have answered me,
and You have been a help to me.
The stone scorned by the builders
has become the main cornerstone.
The stone scorned by the builders
has become the main cornerstone.
This was indeed from the L-rd,
it is wondrous in our eyes.
This was indeed from the L-rd,
it is wondrous in our eyes.
This day the L-rd has made,
let us be glad and rejoice on it.
This day the L-rd has made,
let us be glad and rejoice on it.
O L-rd, please help us!
O L-rd, please help us!
O L-rd, please grant us success!
O L-rd, please grant us success!
Blessed is he who comes in the Name
of the L-rd;
we bless you from the House of the L-rd.
Blessed is he who comes in the Name
of the L-rd;
we bless you from the House of the L-rd.
The L-rd is Almighty, He gave us
light;
bind the festival-offering until [you bring it to]
the horns of the altar.
The L-rd is Almighty, He gave us
light;
bind the festival-offering until [you bring it to]
the horns of the altar.
You are my G-d and I will thank You;
my G-d,
I will exalt You.
You are my G-d and I will thank You;
my G-d,
I will exalt You.
Give thanks to the L-rd,
for He is good, for His kindness is everlasting.
Give thanks to the L-rd,
for He is good, for His kindness is everlasting.
L-rd, our G-d, all Your works shall
praise You;
Your pious ones, the righteous who do Your will, and
all Your people, the House of Israel, with joyous
song will thank and bless, laud and glorify, exalt
and adore, sanctify and proclaim the sovereignty of
Your Name, our King. For it is good to thank You,
and befitting to sing to Your Name, for from the
beginning to the end of the world You are Almighty
G-d. Give thanks to the L-rd, for He is good for His
kindness is everlasting;
Give thanks to the G-d of gods
for His kindness is everlasting;
Give thanks to the L-rd of lords
for His kindness is everlasting;
Who alone does great wonders
for His kindness is everlasting;
Who made the heavens
with understanding for His kindness is everlasting;
Who stretched out the earth
above the waters for His kindness is everlasting;
Who made the great lights
for His kindness is everlasting;
The sun, to rule by day
for His kindness is everlasting;
The moon and stars,
to rule by night for His kindness is everlasting;
Who struck Egypt through their
first-born
for His kindness is everlasting;
And brought Israel out of their midst
for His kindness is everlasting;
With a strong hand
and with an outstretched arm for His kindness is
everlasting;
Who split the Sea of Reeds
into sections for His kindness is everlasting;
And led Israel through it
for His kindness is everlasting;
And cast Pharaoh and his army
into the Sea of Reeds for His kindness is
everlasting;
Who led His people
through the desert for His kindness is everlasting;
Who struck great kings
for His kindness is everlasting;
And slew mighty kings
for His kindness is everlasting;
Sichon, king of the Amorites
for His kindness is everlasting;
And Og,
king of Bashan
for His kindness is everlasting;
And gave their land as a heritage
for His kindness is everlasting;
A heritage to Israel,
His servant for His kindness is everlasting;
Who remembered us
in our lowliness for His kindness is everlasting;
And delivered us
from our oppressors for His kindness is everlasting;
Who gives food
to all flesh for His kindness is everlasting;
Thank the G-d of heaven
for His kindness is everlasting.
The soul of every living being shall
bless Your Name,
L-rd, our G-d; and the spirit of all flesh shall
always glorify and exalt Your remembrance, our King.
From the beginning to the end of the world You are
Almighty G-d; and other than You we have no King,
Redeemer and Savior who delivers, rescues, sustains,
answers and is merciful in every time of trouble and
distress; we have no King but You.
[You are] the G-d of the first and of
the last
[generations], G-d of all creatures, L-rd of all
events, who is extolled with manifold praises, who
directs His world with kindness and His creatures
with compassion. Behold, the L-rd neither slumbers
nor sleeps. He arouses the sleepers and awakens the
slumberous, gives speech to the mute, releases the
bound, supports the falling and raises up those who
are bowed.
To You alone we give thanks.
Even if our mouths were filled with song as the sea,
and our tongues with joyous singing like the
multitudes of its waves, and our lips with praise
like the expanse of the sky; and our eyes shining
like the sun and the moon, and our hands spread out
like the eagles of heaven, and our feet swift like
deer we would still be unable to thank You L-rd, our
G-d and G-d of our fathers, and to bless Your Name,
for even one of the thousands of millions, and
myriads of myriads, of favors, miracles and wonders
which You have done for us and for our fathers
before us. L-rd, our G-d.
You have redeemed us from Egypt,
You have freed us from the house of bondage, You
have fed us in famine and nourished us in plenty;
You have saved us from the sword and delivered us
from pestilence, and raised us from evil and lasting
maladies. Until now Your mercies have helped us, and
Your kindnesses have not forsaken us; and do not
abandon us, L-rd our G-d, forever! Therefore, the
limbs which You have arranged within us, and the
spirit and soul which You have breathed into our
nostrils, and the tongue which You have placed in
our mouth they all shall thank, bless, praise,
glorify, exalt, adore, sanctify and proclaim the
sovereignty of Your Name, our King.
For every mouth shall offer thanks to
You,
every tongue shall swear by You, every eye shall
look to You, every knee shall bend to You, all who
stand erect shall, l bow down before You, all hearts
shall fear You, and every innermost part shall sing
praise to Your Name, as it is written: "All my bones
will say, L-rd, who is like You; You save the poor
from one stronger than he, the poor and the needy
from one who would rob him!" Who can be likened to
You, who is equal to You, who can be compared to
You, the great, mighty, awesome G-d, G-d most high,
Possessor of heaven and earth! We will laud You,
praise You and glorify You, and we will bless Your
holy Name e, as it is said: "[A Psalm] by
David; bless the
L-rd, O my soul, and all that is within me [bless]
His holy Name."
You are the Almighty G-d in the power
of Your strength;
the Great in the glory of Your Name; the Mighty
forever, and the Awesome in Your awesome deeds; the
King who sits upon a lofty and exalted throne.
He who dwells for eternity,
lofty and holy is His Name. And it is written: "Sing
joyously to the L-rd, you righteous; it befits the
upright to offer praise." By the mouth of the
upright You are exalted; by the lips of the
righteous You are blessed ; by the tongue of the
pious You are sanctified; and among the holy ones
You are praised.
In the assemblies of the myriads of
Your people,
the House of Israel, Your Name, our King, shall be
glorified with song in every generation. For such is
the obligation of all creatures before You, L-rd,
our G-d and G-d of our fathers, to thank, to laud,
to praise, to glorify, to exalt, to adore, to bless,
to elevate and to honor You, even beyond all the
words of songs and praises of David son of
Yishai, Your
anointed servant.
And therefore may Your Name be
praised forever,
our King, the great and holy G-d and King in heaven
and on earth. For to You, L-rd, our G-d and G-d of
our fathers, forever befits song and praise, laud
and hymn, strength and dominion, victory, greatness
and might, glory, splendor, holiness and
sovereignty; blessings and thanksgivings to Your
great and holy Name; from the beginning to the end
of the world You are Almighty G-d. Blessed are You,
L-rd, Almighty G-d, King, great and extolled in
praises, G-d of thanksgivings, L-rd of wonders,
Creator of all souls, Master of all creatures, who
takes pleasure in songs of praise; the only King,
the Life of all worlds.
Those who have the custom to recite
hymns [after the Seder]
should not do so now, between this blessing and the
one for the fourth cup. One must recite the blessing
for the fourth cup immediately now: |
|
Blessed are You, L-rd, our G-d, King
of the universe, who creates the fruit of the vine. |
|
Drink in reclining position.
Concluding Blessing for the Wine: |
|
Blessed are You, L-rd our G-d, King
of the universe for the vine and the fruit of the
vine, for the produce of the field, and for the
precious, good and spacious land which You have
favored to give as an heritage to our fathers, to
eat of its fruit and be satiated by its goodness.
Have mercy, L-rd our G-d, on Israel Your people, on
Jerusalem Your city, on Zion the abode of Your
glory, on Your altar and on Your Temple. Rebuild
Jerusalem, the holy city, speedily in our days, and
bring us up into it, and make us rejoice in it, and
we will bless You in holiness and purity (On
Shabbat add: May
it please You to strengthen us on this Shabbat day)
and remember us for good on this day of the Festival
of Matzot. For
You, L-rd, are good and do good to all, and we thank
You for the land and for the fruit of the vine.
Blessed are You, L-rd, for the land and for the
fruit of the vine. |
15. Nirtzah
- Pray that Creator Accept our
observance
and speedily send
the Messiah
The Seder is now concluded in
accordance with its laws, with all its ordinances
and statutes. Just as we were privileged to arrange
it, so may we merit to perform it. O Pure One, Who
dwells on high, raise up the countless congregation,
soon guide the offshoots of Your plants, redeemed,
to Zion with glad song.
NEXT YEAR IN JERUSALEM! |
|
|
 Unless otherwise noted, everything on this site is free for dissemination, but we do request proper attribution and ask that nothing be taken out of context. Some materials must be quoted in full to get the proper context and are therefore copyright protected. However, MbY will be happy to release their content for dissemination in full. ONLINE MANUSCRIPTS School of the Prophets Contact information Freely we have received; freely we shall give. About Maggid ben Yoseif |